Showing posts with label grammar. Show all posts
Showing posts with label grammar. Show all posts

Sunday, 20 July 2014

Kala

Kala

Astan - ast = ialah, jadi, kini, sedang
Būdan - būd = nanti, akan
Shūdan - shūd = sudah

Kosa Kata

Mīweh buah
Marī sakit
Tamām habis
Zan wanita
Mard lelaki
Pedar bapa
Brādar saudara
Khwāhar saudari

Contoh Jumlah

1. Dars āsān ast.
2. Dars āsān būd.
3. Dars tamām shūd.
4. Hasan marī ast.

Jika untuk "tidak", contoh jumlah seperti:

1. Dars āsān nīst.
2. Dars āsān nabūd.
3. Dars tamām nashūd.
4. Hasan marī nīst.

Kata Kerja

Masdar

Kata Kerja dalam bahasa Parsi mempunyai akar kata disebut masdar. Masdar itu terletak di hujung kata kerja dan ada dua:
  • -dan.
  • -tan.
Contoh
  • raftan pergi
  • zadan pukul
  • kushtan bunuh
Kala Mukhtarif

Dalam bahasa Inggeris disebut "tenses". Terdapat tiga jenis:
  • Mazi kala lampau, past tense.
  • Xāl kala kini, present tense.
  • Mustağbel kala depan, future tense.
Kata kerja boleh wujud dalam tiga bentuk ini. 

Sunday, 13 July 2014

Bahasa Parsi: Tekanan di Kata Nama dan Jamak


Tekanan Bunyi

Dalam bahasa Parsi, penekanan sering diberi kepada suku kata terakhir dalam kata nama. Sama ada yang memang terbitan asal Parsi, mahupun yang asing....

Contoh:

Kata Nama Parsi

Kohestān Pergunungan
Baccheh Anak

Kata Nama Bukan Parsi

Ketāb Kitab
Telfon Telefon
Antūni Antonio
Mohammad Muhammad
Kompiuter Komputer

Dengan nada memanggil, tekanan bunyi berubah ke suku kata awal kata nama tersebut...

Bacche!
Budak woi!

Ey dāneshmand!
Wahai orang yang alim!

Ey khudā!
Ya Tuhan!

Aqāye Ahmadi!
En. Ahmad!

Tiada Jamak
  • Kata nama yang didahului oleh bilangan tidak pernah dijamakkan.
  • Ia mesti berada dalam keadaan tunggal.
Contohnya...

Yek mard 
Seorang lelaki

Do mard
Dua lelaki

Bist mard
20 lelaki

Dapat dilihat di sini bahawa kata nama mard itu tetap dalam keadaan mufrad... Mudah saja. 

B. Parsi: Kata Ganti Diri


Zamir: Kata Ganti Diri

Man Aku
To Engkau
U Dia
Ān Ia
Shomā Awak
Ānhā, īshān Mereka

Shakhṣi: Persendirian

Kata ganti diri bahasa Parsi ini boleh diguna untuk pembinaan ayat punyaan. Ia boleh terletak di tempat mubtadak atau khabar dalam sesuatu ayat.

Contoh bentuk ayat

Man raftam Saya sudah pergi.
U man rādīd Dia telah nampak saya.
Īn ketābi man ast Ini buku saya yang punya.
Īn ketāb māli man ast Ini buku barang kepunyaan saya.

Bahasa Parsi menggunakan kata man tanpa perubahan seperti bahasa Inggeris yang berubah mengikut hal ayat. Untuk lebih sopan, boleh sebut man sebagai bila bercakap dengan orang yang lebih tua atau tinggi kedudukannya.

Kata shomā diguna dengan maksud awak dalam bahasa Melayu. Ia bentuk sopan.

Dalam bahasa Parsi pasar, kata ishān cuma diguna untuk situasi rasmi saja. Ia lebih banyak diguna dalam persuratan. Untuk percakapan, cuma guna ānhā untuk merujuk mereka.